
- STAR WARS 3 MANDARIN TRANSLATOR HOW TO
- STAR WARS 3 MANDARIN TRANSLATOR MOVIE
- STAR WARS 3 MANDARIN TRANSLATOR FULL
Mando’a: The Mandalorian Language and Writing System There’s also an Aurebesh translator where you can translate from English to Aurebesh.

If you want to get some practice reading and writing Aurebesh, this site has a practice feature to learn. But there are also lots of easter eggs that you can catch by learning to read Aurebesh.įor example, in Star Wars: Rebels, there’s a wanted poster written for former Jedi padawan Kanan Jarrus in Aurebesh. Which is, of course, “May the Force be with you.”Īurebesh can often be seen on the screens of different Star Wars tech – like in the cockpit of a starfighter or on the Death Star. I know I have LOVED learning some of the Japanese words and phrases for Star Wars, like フォースとともにあらんことを ( fo-su to tomo ni aran koto wo).
STAR WARS 3 MANDARIN TRANSLATOR HOW TO
If you love talking about something in your native language, you should learn how to talk about it in the languages you’re learning, too! That way you can be a step closer to C3PO’s 6 million forms of communication. I’m going to introduce you to Aurebesh so you can catch all the easter eggs inside the movies, and chat a bit about the languages in Star Wars.īut we’re also going to learn Star Wars words in some real life languages too: Japanese, Spanish, Chinese, Korean, French and German.

(There are about 70 or so that we’ve been introduced to so far!)īut the lingua franca of the galaxy, Galactic Basic, is pretty much English… Except it’s written in its own system called Aurebesh.
STAR WARS 3 MANDARIN TRANSLATOR FULL
If you’re a Star Wars fan, you probably already know that the galaxy far, far, away is full of unique alien languages. This is the Way… To Learn Languages! Star Wars and Languages.Star Wars Phrases and Slang: Canon Phrases to Know.Star Wars Languages: Conlangs or Total Nonsense?.Mando’a: The Mandalorian Language and Writing System.What is Aurebesh? Learning the Galaxy’s Alphabet.My friend In Shanghai tells me that it’s not come out yet, so if any one knows more on this, please get in touch or leave a comment below. Note: The film poster is in Traditional characters.
STAR WARS 3 MANDARIN TRANSLATOR MOVIE
Let me know your thoughts on the movie in the comments below, and If you have any cool Chinese words relating to it, let me know. Today’s words are a bit more advanced, but check out the example sentences to see how they could be used in a sentence.

I’ve got a guilty secret to tell you all. This is part 2 of the movie poster series. 星際異攻隊 – that is, Interplanetary Unusual Attacking Team -opens Friday in China! /9XpSoxqrAU Then it began being mentioned on numerous blog sites* and nowĮven the Director of Guardians of the Galaxy has coined my English translation!!! This post was written before it came out in Mainland China since it didn’t get released until some time later. It then got posted on Reddit, and was the #5 ranking article on there.
